A TRAIL BIKE DAY

Lo mejor de los fines de semana es, airearse un poco. Y que mejor forma de darse un respiro, que una ruta en moto.

The best thing for the weekend is to take a breath of fresh air.

The best way to do this is to take a ride. This time, we decided to go on our #Trial bikes.

IMG-20141117-WA0001

Aunque no pudimos estar todos, El #TeamVarde se reunió esta vez para pasar dos días de auténtica aventura y todos cambiamos las #bicicletasclásicas por nuestras veteranas motos #trail .

En total 6 amigos con sus 6 motos y como no podía ser de otra forma, motos de más de 25 años en su mayoría.

Even though not all the members were able to come the #TeamVarde met up to spend two days on an authentic adventure and everyone changing the #Theclassicalbikes for our veteran #trail motorbikes

A total of 6 friends, 6 bikes, and of course, with bikes over 25 years old.

 

Carlos se ocupó de diseñar la ruta. Se trataba de organizar una #Ruta Trail que fuera todo un desafío.

El tiempo, se encargó de ponerlo un poco más difícil, la lluvia caída durante días hizo todo más complicado, ya que el agua y el barro no nos abandonaron en toda la jornada.

Carlos organized this route. The objetive was to have a very challenging #Trial route, 

After few days raining the trip was more difficult.  The rain ad mud stayed with us all day.

IMG-20141119-WA0001

Tanto la  #Yamaha XT600 #TÉNÉRÉ de Carlos como la #Kawasaki #KLR650 de Pablo demostraron estar en óptimas condiciones.

The Carlos´s #Yamaha XT600 #TÉNÉRÉ and the Pablo´s #Kawasaki #KLR650 demonstrated their excellent condition.

Yamaha XT600 Ténéré

20141115_120008

20141116_111442

Resultó un fin de semana de lo más emocionante. Llegamos hasta pueblos medio abandonados entre paisajes increíbles, como “La Vereda” y “Matallana”.

Dura ruta de trail, pero pese a las dificultades del terreno y del clima, mereció la pena.

It was an amazing and emotional weekend, passing through the abandoned villages , surrounded by beautiful autumn landscapes, as “La Vereda” and “Matallana”

Despite the hard and difficult route, including the bad weather conditions, it was still well worthwhile.

 

 

 

 

Anuncios

“LA BESTIA”, The First Valtoron Dragster.

Hoy os voy a mostrar fotos que no habíamos publicado antes de  “La Bestia”. “La Bestia”, una moto de 230 cv, 1327 cc con turbo, ¿que mejor nombre podría tener?

Today I am going to show you the pictures we had not posted before “La bestia”. “La Bestia”,  a 230 hp, 1327 cc turbo motorcycle , what better name could it have?

Images by KT Fender.

Words Yolanda Villaverde

_MG_6152 Pero aparte de sus especificaciones técnicas, que ya os mostraré más adelante,en este post os quiero hablar de mis impresiones. Evidentemente, impresiones estéticas, desde un punto de vista muy femenino, aunque estoy segura que más de un espectador masculino estará de acuerdo conmigo. Y es que las motos Valtoron, tienen “algo” desde un punto de vista estético, que las hace muy diferentes de las demás. A simple vista, sólo sabes que te gustan, o no, pero lo que está claro es que no te dejan indiferente.

But apart from their technical specifications, that I will show you in the future, I want to talk about my impressions in this post. Obviously, aesthetic impressions from a female point of view, although I am pretty sure that more than one male viewer will agree with me. What is certain is that Vatoron bikes have “something” from an aesthetic point of view, that make them different from the others. At first sight, you just know that you like them, or not, but it is clear that they don’t leave you indifferent.   _MG_6271 Esta cúpula…Tiene vida propia. La miras, te mira, se crea un diálogo. ¿Y que es lo que nos dice?, pues que estamos delante de una auténtica criatura. Un ser que no es de este mundo, potente, sobrenatural. Puedes oír su rugido con sólo mirarla. Puedes hacerte una idea de lo que debe haber detrás.

This fairing has its own life. You look at it, it looks at you, a dialogue is created.  And what does it tell us? It tells that we are in front of a real creature. A being that is not part of this world, powerful, supernatural. You can hear its roar just looking at it. And you can imagine what is behind that. _MG_6181 De formas sinuosas, sobrias y elegantes, pero también potentes, transmiten una fuerza y un poder muy acorde con ese motor, que se deja ver porque no tiene espacio para esconderse.

Sinuous, simple and elegant shapes, but also powerful ones; they transmit strength and power according to that engine that is shown because it does not have a place to hide. _MG_6183 Montar sobre “La Bestia” debe es lo más parecido a domar a una fiera. Una vez dominada, la sensación de aceleración y supremacía que proporciona  te llevará al éxtasis total, eso sí,  guardando el debido respeto y venerando su poder.

Riding “La Bestia” should be like domesticate a wild animal. Once domesticated, the speed and supremacy feeling take you to total ecstasy, of course being respectful and venerating its power. _MG_6229 _MG_6176 En resumen, las motos Valtoron ¿ llevarán intrínseco componentes de poder, fuerza, sexo , elegancia, … que nos obligan a admirarlas? y en esto estaréis de acuerdo conmigo, hombres y mujeres, todos nos embelesamos con los mismos cánones estéticos, aunque los comprendamos de formas distintas, ¿o no?

In summary, Valtoron bikes…do they include essential power, strength, sex, elegance components that make the observers to admire them? And you will agree with me that both men and women are fascinated with the same standards of beauty, although we understand them in a different way. Don’t we? _MG_6209 1010434_648142431879842_1783747980_n

Algunas especificaciones técnicas: Chasis: Se ha modificado  el lanzamiento de la horquilla y se ha adaptado un basculante mas largo para conseguir una  mayor distancia entre ejes. Tija especial Valtoron. Amortiguador Fournales oleo-neumático (sin muelle). Llantas Marvic de magnesio. Carrocería monocasco de aluminio, toda de una pieza, desde la cúpula al colín. Guardabarros delantero con puente de horquilla integrado Motor: Bloque de cilindros sobredimensionados APE de 1327 cc, con pistones  MTC,  culata de Kawasaki Z1000R (Eddie Lawson) con arboles de levas especiales alimentado mediante un kit Mr Turbo con turbina Rajay F40 y  carburador S&S Super B con trompeta de admisión directa,  encendido por magneto Sprintmag  de avance variable y bobina externa de alto voltaje Mallory. Embrague super reforzado con accionamiento hidráulico.Cambio semiautomático accionado mediante pistón neumático.

Some tech spects:
Frame: the rake has been modified and a longer swingarm has been fitted to reach a longer wheelbase. Valtoron one-off triple trees. Oleo pneumatic shocks by Fournales (springless), Marvic magnesium wheels.
Aluminum monocoque body, cast in one part, from the fairing to the tail section. Fornt fender with integrated fork brace.
Engine: Overbored APE 1327 cc cylindres, MTC pistons, Kawasaki Z1000R (Eddie Lawson) head with one off cams feeded through a Mr Turbo Rajay F40 kit and S&S Super B carburetor, direct admision, variable adavnce magneto ignition (Sprintmag) and Mallry coil. Heavy duty clutch with hidraulic action. Semiautomatic gear shifter (pneumatic)